Опрос
Какие праздники, проводимые в Москве каждый год, вам нравятся больше всего?
Предыдущие опросы
  • Фестиваль «Времена и Эпохи», потому что каждый раз для масштабной исторической реконструкции выбираются разные эпохи из истории России32 голоса23%
  • Иысах (праздник Солнца), ведь только там можно увидеть обряды «кормления» огня и кумысопития8 голосов6%
  • Сабантуй, ведь татары и башкиры умеют веселиться от души20 голосов14%
  • Фестиваль «Русское поле», где строят храм без единого гвоздя, звучит самый большой народный хор в мире, а посетители соревнуются в беге в мешках22 голоса16%
  • Люблю все столичные праздники, потому что они сплачивают людей и позволяют провести в парке день, полный развлечений и интересного общения57 голосов41%
Предыдущие опросы

Дискуссия13 июня 2012 21:24Автор: СтоЛИЧНОСТЬ

Защитим родную речь?

Фото: Эдуард Кудрявицкий
Главная проблема при изучении языков малых народов - отсутствие педагогов

Россия может стать лингвистическим кладбищем

В нашей стране проживает около 190 этнических групп, каждая из которых имеет собственные язык и культуру. Юридически они под охраной Конституции. Однако есть ещё один документ, который мог бы обеспечить дополнительную защиту и международный контроль, но он до сих пор не действует. Речь идёт о Европейской хартии региональных языков, которую, вступив 15 лет назад в Совет Европы, Россия обязалась ратифицировать. О том, почему это так необходимо нашей стране, чем грозит невнимание к проблеме сохранения региональных языков и как в настоящее время обстоит дело по этому вопросу в тех или иных субъектах, читателям «СтоЛИЧНОСТИ» объясняют эксперты 57-го Конгресса Федералистского союза национальных меньшинств.

Одной ратификации недостаточно

Алексей Кожемяков, доктор юридических наук, руководитель департамента Совета Европы по правам человека и антидискриминации:

Будет ли ратифицирована Европейская хартия региональных языков в России? Проблема в том, что об этом документе очень много говорят, но мало кто знает, что реально в нём содержится. 90% тех, кто его обсуждает, не читали или, прочитав, не поняли, о чём речь. Это очень сложный правовой акт, в котором содержатся как общие принципы, так и специфические конкретные обязательства, которые берёт на себя государство для исполнения. Защита и принципы отношений ко всем языкам едины. Но степень поддержки разнится в каждом конкретном случае. Утверждение хартии не означает, что мы просто голосуем «за» или «против». Необходимо детально прописать, что нужно сделать в отношении каждого языка меньшинств России. Оторванные от своих корней, традиций, культуры и истории люди ищут, чем заполнить эту пустоту, и могут стать лёгкой добычей экстремистских организаций, которые предлагают им свои «учебные» пособия. Так что ратификация хартии - это в первую очередь профилактика экстремизма.

Как сохранить собственные отличия

Валерий Тишков, директор Института этнологии и антропологии РАН им. Н. Н. Миклухо-Маклая, экс-министр по национальной политике РФ:

В последнее время учёные пытались понять, куда движется наш мир - в сторону монокультурности или в сторону усложнения культурной мозаики? Были мнения, что глобализация и массовая культура приведут к уничтожению различий, но, как оказалось, это в основном касается материальной сферы - пищи, одежды, жилища, техники. А в сфере самосознания ничего подобного не происходит.

Прогнозы о том, что через 50 лет от 4 тысяч языков останется 400, скорее всего, не сбудутся. Люди находят потребность и интерес к тому, чтобы сохранять свои отличия. Потому что есть широкие возможности для поддерживания отношений и свободных перемещений по планете. С развитием демо­кратии это особенно касается постсоветского пространства, есть возможность общаться с родственниками, где бы они ни жили, вести международный бизнес, посещать родные места… Поэтому современный человек не монокультурен, он может свободно переходить из одной культуры в другую и даже считать себя человеком двух-трёх культур сразу. И это является сравнительно новым явлением, хотя и в прошлом были страны, где население владело двумя-тремя языками, например Швейцария. Но сейчас люди стали более образованными и, как следствие этого, более мобильными.

Утверждение, что у современного человека только один родной язык, я и мои коллеги считаем устаревшим. Например, потомки смешанных браков в равной мере владеют как минимум двумя языками, чтят традиции и отца, и матери. А ведь до недавнего времени считалось, что родной язык может быть только один - как правило, материнский.

Немцы из Сибири забывают о своих корнях

Татьяна Смирнова, доктор исторических наук, профессор кафедры этнографии Омского государственного университета им. Ф. М. Достоевского:

Перепись 2010 года показала тревожную тенденцию - резкое снижение численности российских немцев в Сибири по сравнению с 2002 г. В частности, это связано не только с естественной убылью населения и миграцией, но и со сменой идентичности людей смешанного происхождения. Всё больше сибирских немцев в графе «национальность» пишут - «русский». Поскольку это национальность большинства, существует явное доминирование русского языка и русской культуры. Поэтому необходимо поддерживать немецкое меньшинство, усилить партнёрские программы, перестроить языковую работу. Если этой поддер­жки не будет, то численность немцев снизится ещё больше. Конечно, нерешённость проблемы преподавания родного языка ведёт к ускорению темпов ассимиляции, но это не может не беспокоить этнических нем­цев. Недаром на вопрос: «Нужно ли преподавать детям в школе язык своей национальности?» - 86,4% респондентов отвечают положительно.

Где искать учителей?

Марат Гибатдинов, руководитель Центра истории и теории национального образования Института истории Академии наук Республики Татарстан:

В Татарстане хорошо развита система школ с этнокультурным компонентом, где ведётся обучение на родном языке - татарском, марийском, удмуртском, башкирском. Так как в республике татар больше 50%, то много школ именно с преподаванием на татарском. Причём есть заведения, где предметы преподают на татарском с 1-го по 9-й класс и лишь в 10-11-х классах переходят на русский. Есть школы, где преподавание на татарском идёт до 4-5-х классов, а потом на нём читают только гуманитарный цикл - историю, литературу. То есть система изучения родного языка гибкая, родители могут выбирать, какое образование дать детям. А вот в Сибири, где проживают татары-нагайбаки, с изучением родного языка проблемы. Они разговаривают на особом диалекте и не хотят изучать классический татарский язык. А для преподавания языка нагайбаков нет ни педагогов, ни учёных, которые подготовили бы необходимые учебники и словари. Подобные проблемы испытывают и другие малые народы.

За помощь русским меня считали агентом КГБ

Чаба Табайди, член Европарламента и председатель интергруппы по национальным меньшинствам:

Уверен, что сохранение региональных языков - это долг России, ведь на её территории проживает почти 200 национальных меньшинств. Более того, и само русскоговорящее население, разбросанное по разным странам, тоже нередко оказывается таким же беззащитным. Лично я выступал за права русскоязычных людей в Латвии. Меня даже в связи с этим называли агентом КГБ, но всё равно считаю, что как член Европарламента должен защищать права всех ущемлённых народов и при этом не задаваться вопросом, как возникло меньшинство. Понятно, что в Прибалтике многие русские оказались в советское время, но там немало и русскоговорящих, которые поселились до образования СССР. И стыдно, что никто не отстаивает их интересы! Кстати, всё чаще языки нацменьшинств утрачиваются из-за банальной нехватки денег на поддержку.

Городоскоп
нет комментариевНаписать
    Написать свой комментарий

    © 1997–2024 ЗАО Газета "Столичность" - www.100lichnost.ru