Опрос
Какие праздники, проводимые в Москве каждый год, вам нравятся больше всего?
Предыдущие опросы
  • Фестиваль «Времена и Эпохи», потому что каждый раз для масштабной исторической реконструкции выбираются разные эпохи из истории России32 голоса23%
  • Иысах (праздник Солнца), ведь только там можно увидеть обряды «кормления» огня и кумысопития8 голосов6%
  • Сабантуй, ведь татары и башкиры умеют веселиться от души21 голос15%
  • Фестиваль «Русское поле», где строят храм без единого гвоздя, звучит самый большой народный хор в мире, а посетители соревнуются в беге в мешках22 голоса16%
  • Люблю все столичные праздники, потому что они сплачивают людей и позволяют провести в парке день, полный развлечений и интересного общения57 голосов41%
Предыдущие опросы

Образование21 мая 2019 21:35Автор: Юлия Балашова, доктор филологических наук

«Мы – в послании»

Фото: Free-Photos / pixabay.com

Русские писатели за рубежом.

Русская литературная эмиграция XX в. – это и трагедия страны, утратившей огромный значимый пласт интеллектуальной элиты, но одновременно и фактор продвижения нашей культуры на Западе. И добилась в этом деле потрясающих успехов, обогатив не только русскую, но и иност­ранную литературу.

Русская литературная диаспора, появившаяся в крупнейших столицах Европы (Париже, Берлине, Праге) в начале 1920-х гг., дала жизнь знаковой формуле, приписываемой Зинаиде Гиппиус (а на самом деле появившейся в стихотворении Нины Берберовой 1926 г.): «Мы не в изгнании, мы – в послании». Действительно, в эмигрантской среде были созданы вершинные произведения русской литературы, входящие в «золотой фонд». Русской эмиграции в 1920–1930-е гг. удалось создать насыщенный русскоязычный литературный процесс в европейских центрах и, что особенно важно, наладить систему распространения – от книжных издательств до альманахов. Только первая часть современного справочника «Периодические и непериодические коллективные издания русского зарубежья: 1918–1941» насчитывает 2693 наименования. Интересен феномен «Русского Берлина», который возник в самом начале 1920-х. Правительство Германии официально признало Советскую Россию, а действовавшие в Берлине издательства русских эмигрантов получили возможность распространять свою продукцию на родине. В Париже с 1920 по 1940 г. выходил знаменитый журнал «Современные записки». Он объединял лучшие литературные силы и дал путёвку в жизнь младшему поколению эмигрантов «первой волны».

Русская литературная эмиграция XX в. неизменно делала ставку на выдвижение кого-либо из своих рядов для получения Нобелевской премии. В разное время это были Д. Мережковский, И. Бунин, В. Набоков, А. Солженицын, И. Бродский. Вручение высшей литературной премии в мире означало бы признание того, что именно в эмигрантской среде развивается великая русская литература, вынужденно находящаяся в изгнании. Поэтому событие поздней осени 1933 г., когда Нобелевский комитет присудил Ивану Бунину премию «за правдивый артистический талант, с которым он воссоздал в литературной прозе типичный русский характер», стало для эмигрантской среды моментом триумфа и подтверждением внутренней правоты. Бунин получил Нобелевку за свой единственный роман «Жизнь Арсеньева». В чём же проявился этот покоривший мир «типичный русский характер»? Формула такова: в нём соединяются русскость и вселенскость. Здесь Бунин помимо собственного национального самосознания следует традиции русской философской мысли, указывающей на «всемирность и общечеловечность» русской души (о чём говорил Достоевский).

В этом году весь мир отмечает 120 лет со дня рождения Владимира Набокова, которого называют «главным русским эмигрантом». В «Современных записках» были опубликованы его романы берлинского периода – «Защита Лужина», «Дар», «Приглашение на казнь». Внешний сюжет романа о шахматном гении «Защита Лужина» представляется вполне традиционным. Он связан с темой безумия художника, в обрамлении любовной линии, описании эмигрантской среды. Однако внутренний сюжет, насыщенный аллюзиями, как и всегда у Набокова, соотносит роман с богатой культурной традицией. Лужин предстаёт модернистским художником, стремящимся разгадать замысел судьбы. К слову, в образе Лужина запечатлены черты как великого шахматиста А. Алехина, так и самого Набокова.

Когда после начала Второй мировой войны Набоков вынужденно уезжает за океан, он достигает в Соединённых Штатах вершин писательской славы. И предпринимает тот шаг, который не удался никакому другому русскому писателю: начинает писать по-английски с тем же мастерством, что и по-русски. Он переводит «непереводимое» – «Слово о полку Игореве», «Евгения Онегина». Написанная по-английски «Лолита» получает славу самого скандального романа XX в. Когда сегодня мы приходим в книжные магазины – от Европы и США до Японии, то произведения Набокова, Бродского расположены на полке англоязычной литературы. Огромный талант русских писателей способен действовать и быть успешным в инокультурной среде. Жаль только, что т­ого же Набокова в мире считают американским писателем.

Выбор эксперта

Ностальгия и любовь

«В эмигрантской среде были созданы вершинные произведения русской литературы», – считает наш эксперт Юлия Балашова. Хотя возможностей для этого было немного. В их судьбах – общая неустроенность, нищета после вынужденной или насильной эмиграции или высылки. И это не зависит от времени: что после революции, что в советский период. Объединяло их и то, что почти все они если и не стремились снова на Родину, то очень по ней тосковали, переживали за неё. Они почти все вернулись в Россию – Солженицын, Аксёнов, Войнович. В действительности они творили, влияли на общественное сознание – в своих великих произведениях, полных ностальгии и любви.

Василий Аксёнов (1932–2009). «Остров Крым»

Об авторе: русский писатель, с 1980 г. жил в США, затем во Франции и России, где активно издавался.

О книге: фантастический роман, альтернативная история России: как бы мы жили, если бы Крым в 1920 г. не был захвачен большевиками.

Иосиф Бродский (1940–1996). «Конец прекрасной эпохи»

Об авторе: русский и американский поэт, эссеист, драматург, переводчик. Вынужден был уехать в 1972 г., в 1987 г. стал лауреатом Нобелевской премии.

О книге: сборник стихотворений, написанных Бродским до отъезда из Советского Союза.

Иван Бунин (1870-1953). «Жизнь Арсеньева»

Об авторе: великий русский писатель, не принял революцию и в 1920 г. эмигрировал в Париж, там написаны «Солнечный удар», сборник «Тёмные аллеи» и др.

О книге: критики её называли «квинтэссенцией всего бунинского творчества».

Владимир Войнович (1932–2018). «Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина»

Об авторе: прозаик, поэт и драматург. В 1980 г. был выслан из СССР. В 1990 г. вернулся в Россию.

О книге: роман-анекдот о деревенском парне на войне.

Гайто Газданов (1903–1971). «Вечер у Клэр»

Об авторе: русский писатель осетинского происхождения, в 1923 г. переехал в Париж.

О книге: автобиографический роман о молодом эмигранте. Теперь лишь две вещи владеют его душой – любовь к француженке Клэр и воспоминания о Родине.

Сергей Довлатов (1941–1990). «Заповедник»

Об авторе: советский и американский прозаик, журналист, мастер иронии. В 1978 г. эмигрировал в США.

О книге: повесть о писателе-неудачнике из Ленин­града, который приезжает на лето в Пушкинские горы подработать экскурсоводом. Прототип – сам автор.

Евгений Замятин (1884–1937). «Мы»

Об авторе: русский писатель, критик, публицист. С 1932 г. живёт в Париже.

О книге: фантастический роман-утопия о жёстком контроле тоталитарного государства над личностью.

Владимир Набоков (1899–1977). «Дар»

Об авторе: русский и американский писатель, поэт, переводчик. Жил и работал в Англии, Германии, Франции, США и Швейцарии.

О книге: автобиографическая книга о судьбе эмиграции, русской словесности, о загадке истинного дара.

Александр Солженицын (1918–2008). «Архипелаг ГУЛАГ»

Об авторе: русский писатель, драматург, публицист, лауреат Нобелевской премии, был выслан в 1974 г.

О книге: произведение основано на письмах, воспоминаниях 250 узников сталинских лагерей и личном опыте автора, который провёл в лагерях 8 лет.

Владислав Ходасевич (1886–1939). «Некрополь»

Об авторе: поэт, литературный критик, эмигрировал в 1922 г. и жил в Париже фактически в нищете.

О книге: сложилась из написанных ранее очерков- некрологов на смерть Брюсова, Горького, Андрея Белого, Есенина, Блока, Гумилёва и др.

Городоскоп
нет комментариевНаписать
    Написать свой комментарий

    © 1997–2024 ЗАО Газета "Столичность" - www.100lichnost.ru