Алфавит — повод для праздника
Неведомая искра витала 20 лет назад на студенческой конференции в Государственном институте русского языка им. Пушкина, названной Кирилло-Мефодиевскими чтениями. К 2019 г. этому мероприятию суждено было разрастись до Кирилло-Мефодиевского фестиваля славянских языков и культур.
Наше славянство
Декан филологического факультета Института им. Пушкина Анастасия Соломонова, когда была ещё студенткой первого курса, принимала участие во вторых Кирилло-Мефодиевских чтениях. И не проходило ни одного года, чтобы она в том или ином качестве не была задействована в их работе. «Чтения превратились в фестиваль. В моей картине мира слово «фестиваль» связано с чем-то радостным, ярким, праздничным», – поделилась ассоциациями декан.
Вот и в этом году три дня длился фестиваль-праздник – праздник науки и русского языка, межкультурного и простого человеческого общения. По словам ректора Маргариты Русецкой, славянские языки в подготовке филологов всегда играли в институте важнейшую роль. Учебный план предполагает обязательное изучение студентом одного из славянских языков. Этот интерес студенческой молодёжи разделяет и множество других людей: участниками Кирилло-Мефодиевского фестиваля стали около 500 специалистов в области славистики, лингвистики и культурологии, студенты, школьники из 30 городов России и Беларуси, Болгарии, Грузии, Ирана, Китая, Молдовы, Польши, Румынии, Сербии, Франции, Турции и др.
«Я в восторге от того алфавита, который нам дали Кирилл и Мефодий. Они создали наиболее подходящий алфавит для славянских языков, сохранив таким образом славянское единство», – признался президент Института им. Пушкина Виталий Костомаров.
Студенты обязательно изучают один из славянских языков. Фото: предоставлено пресс-службой Института им. Пушкина
Народная дипломатия
По традиции, ежегодно одна из славянских стран считается почётным гостем фестиваля. На этот раз в таком статусе встречали Республику Болгарию, а точнее, делегацию из Шуменского университета им. епископа Константина Преславского. Именно в г. Шумене в 1818 г. впервые отметили праздник в честь святых Кирилла и Мефодия. Студенты этого университета нередко приезжают в Институт им. Пушкина: они проходят кратковременные курсы изучения русского языка, ездят с экскурсиями по российской столице и общаются с москвичами. О том, как изучают русский язык в Болгарии, «СтоЛИЧНОСТИ» рассказали завкафедрой русского языка Шуменского университета им. епископа Константина Преславского Елена Стоянова и проректор Стефка Петкова-Калева.
Е. Стоянова: Болгария стала частью Европейского союза, и интерес к русскому языку немного снизился, это сказалось на мотивации в его изучении.
С. Петкова-Калева: Был период, когда и экономические, и общественно-политические связи были непростыми. Но на уровне народной дипломатии, на уровне общения между людьми любовь к русской культуре никогда не прекращалась.
– Чем мотивировать молодых людей, для которых из иностранных языков привычнее английский?
С. Петкова-Калева: Современное поколение русский язык изучает для общения с русскоговорящими туристами, для работы в сфере туристических услуг. И нам помогают традиции, которые остались в болгарских семьях: к примеру, смотреть российское телевидение. Кроме того, мы привлекаем студентов в Центр русистики, приходим с уроками к детям в школы. Русистика – одна из старейших специальностей в нашем университете.
– Русский язык непростой. Какие обучающие методы вы применяете?
Е. Стоянова: Мы применяем классические методы и пытаемся внедрить в преподавание новые технологии, создаём внеаудиторные формы работы: это фестивали, вечера, просмотры фильмов. Удачной формой признаны поэтические марафоны. Они проводятся на национальном уровне, в них участвуют ученики и студенты из разных школ и вузов. В 2019-м марафон был посвящён Александру Сергеевичу Пушкину. Эта форма интересна тем, что связана с эмоциями, а эмоции воздействуют на мотивацию. Здесь эмоция бушует, поэтому помогает пробудить интерес к русскому языку.
С. Петкова-Калева: Заодно снимается стресс. Говорить на иностранном языке довольно сложно, а поэзия – это и прямой путь к сердцам, и удовольствие от того, что ты можешь говорить на этом непростом языке.
– Как вы сами изучали русский?
С. Петкова-Калева: Мне было очень трудно, я училась в обычной школе, не языковой. Но в 1980-е гг. студентов Шуменского университета отправляли на учёбу в Россию, и я 5 лет училась в Кубанском университете. Нас не выделяли в группу для иностранцев, мы занимались с нашими друзьями из России. Из Болгарии было несколько человек, и все успешно реализовали себя. Мы дружим до сих пор – такое духовное сообщество, которому помог русский язык.
- 09 апреля 2024 19:41
- 19 марта 2024 21:35
- 19 марта 2024 21:29
- 19 марта 2024 21:03